2009
29 сентября 2009
0

Я автор двуязычного (русско-английского) словаря по геофизике, опубликованного в 1995 г. В прошлом…

Спрашивает: Череповский Анатолий
29 сентября 2009 г.
Вопрос

Я автор двуязычного (русско-английского) словаря по геофизике, опубликованного в 1995 г. В прошлом году (2008 г.) вышел в свет русско-испанский геолого-геофизический словарь, куда скопировано около 90% моего русского словника. Можно ли это трактовать как плагиат и/или незаконный перевод словаря? Есть ли прецеденты в России?
Заранее спасибо, А.Череповский

Ответ специалиста

Если Вы не передавали издательству, которое выпустило словарь в 1995 г. все авторские права на использование русского текста, то в таком случае выпуск в свет словаря с Вашим текстом является нарушением Ваших авторских прав. Прецедентов таких в России, к сожалению довольно много. В данном случае объектом нарушения является Ваш авторский русский текст. Вы можете обратиться к издательству, выпустившему словарь с претензией и требовать изъятия словаря из продажи и выплаты Вам компенсации за нарушение авторских прав.


Нужна консультация? Наши специалисты готовы помочь вам с вопросами авторского права