2008
03 декабря 2008
0

Здравствуйте. У меня вопрос такого рода. Я являюсь переводчиком с/на англ. язык. В настоящее время,…

Спрашивает: Глазин Андрей
3 декабря 2008 г.
Вопрос

Здравствуйте.

У меня вопрос такого рода. Я являюсь переводчиком с/на англ. язык. В настоящее время, по некоторой личной необходимости, я занимаюсь переводом книги 'The art of software testing' Автор: Glenford J. Myers.
http://books.google.com/books?id=tzI4S5x5smkC&dq=Art+of+software+testing&pg=PP1&ots=S5mT1LpDiO&source=bn&sig=OxF-FNXFJZeh7lH_puEcJXLkRF0&hl=ru&sa=X&oi=book_result&resnum=4&ct=result

Могу ли я не нарушая авторских прав претендовать на денежное вознаграждение предложив результат работы в одно из книжных издательств.

Вот выдержка из книги касательно прав на копирование:
---
Copyright © 2004 by Word Association, Inc. All rights reserved.
Published by John Wiley & Sons, Inc., Hoboken, New Jersey.
Published simultaneously in Canada.

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise, except as permitted under Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without either the prior written permission of the Publisher, or authorization through payment of the appropriate per-copy fee to the Copyright Clearance Center, Inc., 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, (978) 750-8400, fax (978) 646-8600, or on the web at www.copyright.com. Requests to the Publisher for permission should be addressed to the Permissions Department, John Wiley & Sons, Inc., 111 River Street, Hoboken, NJ 07030, (201) 748-6011, fax (201) 748-6008.

Limit of Liability/Disclaimer of Warranty: While the publisher and author have used their best efforts in preparing this book, they make no representations or warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents of this book and specifically disclaim any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. No warranty may be created or extended by sales representatives or written sales materials. The advice and strategies contained herein may not be suitable for your situation. The publisher is not engaged in rendering professional services, and you should consult a professional where appropriate. Neither the publisher nor author shall be liable for any loss of profit or any other commercial damages, including but not limited to special, incidental, consequential, or other damages.
---

Заранее спасибо за ответ.
С уважением, Глазин Андрей.

Ответ специалиста

Доброго времени суток.

Осуществление перевода указанной книги во внедоговорном порядке будет расцениваться в соответствии с российским (равно, как и в соответствии с американским) законодательством нарушением исключительного права на произведение, что в свою очередь влечет за собой гражданскую, административную и уголовную ответственность.

Право на перевод в соответствии со статьей 1270 ГК РФ является составной частью исключительного права. В Вашем случае, при возникновении конфликта с правообладателем, применимым законодательством будет законодательство РФ.


Нужна консультация? Наши специалисты готовы помочь вам с вопросами авторского права