Здравствуйте! Я хочу перевести книгу, автор которой умер в 1929 году. Книга была издана в 1916 и второй раз в 1993 году. Насколько мне удалось выяснить, переводов этой книги на английский нет. Я хотела бы знать, имею ли я право перевести книгу и продавать перевод этой книги, естественно не присваивая себе авторства? И если мне требуется чье-то разрешение, то чье? Спасибо! Татьяна.
Татьяна, добрый день! Согласно п.1 ст. 1281 исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти (70) лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. По истечении срока действия исключительного права произведение науки, литературы или искусства, как обнародованное, так и необнародованное, переходит в общественное достояние. Произведение, перешедшее в общественное достояние, может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения. При этом охраняются авторство, имя автора и неприкосновенность произведения. Однако нужно знать биографию автора: учавствовал ли он в Великой Отечественной войне, был ли репрессирован или реабилитирован и т.д. В этих случаях срок действия исключительного права продляется.
Нужна консультация? Наши специалисты готовы помочь вам с вопросами авторского права