2011
14 октября 2011
0

Здравствуйте! Моя подруга, гражданка Румынии, хочет в рамках кандидатской диссертации перевести…

Спрашивает: Курленкова Александра
14 октября 2011 г.
Вопрос

Здравствуйте!
Моя подруга, гражданка Румынии, хочет в рамках кандидатской диссертации перевести книгу А.В Федорова "Введение в теорию перевода" (опубликована Изд-вом “Литературы на иностранных языках”. – М.:1953)на румынский и опубликовать её в Румынии. В издательстве ответили, что переводить можно, но можно ли публиковать? Подскажите, пожалуйста,
нужно ли заключать договор с издательством для перевода и публикации этой книги в Румынии.
И если нет, то на основе чего - есть ли закон, подтверждающий это.
Большое спасибо.
Александра

Ответ специалиста

Добрый день!

Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения. Соответственно, необходимо подписать лицензионный договор на переработку (перевод), а также на издание и распространение произведения. Однако, права необходимы только для публикации. Для использования в научной работе (диссертация) возможно цитирование. Цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических или информационных целях правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования.


Нужна консультация? Наши специалисты готовы помочь вам с вопросами авторского права